Арх. Мирянов ни напомни със слово и музика за създаването на "Славейковата библия"

Благотворителния театрален мултимедиен спектакъл бе посветен на кампания за събиране на средства за консумативи за кръвна плазма

Арх. Мирянов ни напомни със слово и музика за създаването на "Славейковата библия"

3519 | 11 ян. 2021 | 22:22

Спектакълът „Новорождение“ е само част от родолюбивите инициативи на арх. Пламен Пламенов Мирянов, който заедно с основаната от него фондация „Нашият дом е България“ вече няколко години създава документални и исторически филми, спектакли и изложби

Арх. Мирянов ни напомни със слово и музика за създаването на "Славейковата библия"-1610396492.jpgарх. Пламен Пламенов Мирянов-1610371039.jpgспектакъл „Новорождение“-1610370963.jpgспектакъл „Новорождение“-1610370945.jpgспектакъл „Новорождение“-1610370934.jpgспектакъл „Новорождение“-1610370920.jpgспектакъл „Новорождение“-1610370899.jpgспектакъл „Новорождение“-1610370864.jpgспектакъл „Новорождение“-1610370851.jpgспектакъл „Новорождение“-1610370838.jpgспектакъл „Новорождение“-1610370827.jpgспектакъл „Новорождение“-1610370803.jpgХармония от звуци и слово ознаменуваха 150-годишнина от превода на Библията на съвременен български-1610370749.jpg

 „Славейковата Библия“. Една забравена история от развитието на Възрожденска България със 150-годишна давност, белязала стремежа на предците ни да се съизмерват с другите европейски народи. За това богоугодно дело нито се пише днес, нито се говори в учебниците. 

Припомня ни я обаче един съвременен родолюбец, който не спира да ни вдъхновява именно чрез образците на нашата история - младият арх. Пламен Мирянов.

 

На 150-годишнината от превода на Библията на съвременен български език, известна като "Славейковата библия", е посветен мултимедийният театрален спектакъл „Новорождение“, чийто автор, режисьор и продуцент е арх. Мирянов. Спектакълът е част от поредицата благотворителни акции на Фондация „Нашият дом е България - този път  за набиране на средства за закупуване на консумативи за извличане на реконвалесцентна кръвна плазма.

 

Представлението - съчетание на музика, картина, текст и мултимедийни ефекти, бе видяно от публиката за първи път в навечерието на Рождество Христово в София, а от зрителите на БНТ -  в неделя. 

 

Сюжетът разказва за това изключително значимо за България събитие - превода на Библията на съвременен български език. Забележителният книжовен подвиг е дело на усилията на Петко Славейков, на публициста Константин Фотинов, д-р Илаяс Ригс и д-р Алберт Лонг.  Те посвещават 12 години от живота си на Божието слово, за да могат да го преведат на най-точен и разбираем за българите през 19 в. език. Богоугодното им дело се увенчава с успех през 1871 г. когато от печат излиза един от най-прецизните преводи на Библията, останала в историята на България като „Славейковата Библия“.

 

Тази важна книжовна творба на Възраждането слага край на езиковите безредици и определя развитието на книжовния български език. Стоян Михайловски я нарича “единствената грамотна книга на български език”. Изключителното  достойнство на този превод е, че езиково е ориентиран към бъдещето. Прекъснати са всички опити да се запазят думи и форми от църковнославянския език, което вероятно е било голямо изкушение за преводачите. Днес, след 150 години този превод на Библията е използваем, за разлика от всяка друга книга от онова време.

 

Народният поет Иван Вазов казва: “Цариградската/Славейковата Библия реши езиковия спор в България и утвърди българския книжовен език“. 

 

Не случайно един от първите актове на първото Велико народно събрание в  Търново е поздравителният адрес на д-р Алберт Лонг за изключителните му заслуги към българския народ. Днес във В. Търново и в София има улици на неговото име.

 

Ако с Паисиевата история започна Българското възраждане, то Славейковата библия без съмнение се явява своеобразен завършек на Възраждането и ценен принос за формирането на българската нация. Тази Библия допринесе за духовото и нравственото развитие на нашия народ в последните 150 години. Авторитарните режими и атеистичните идеологии се разпаднаха, но Библията остана и продължава своето въздействие сред народите. Защото:  “Всяка твар е като трева и всичката ѝ слава като цвят от трева. Тревата изсъхва, цветът окапва, но Божието слово трае до века!” (Исая 40:6-8).

 

Всичко това е повече от достатъчен повод арх. Пламен Пламенов Мирянов да посвети новия спектакъл „Новорождение“ на това уникално за българското християнство събитие. Освен режисьор, сценарист и автор на много от прекрасните мултимедийни кадри, арх. Мирянов се превъплъщава в отговорната роля на самия Петко Славейков, който  в дългия процес на извайване на Божието слово на говорим български език проявява преводаческите си умения, добрите си познания върху новозаветния гръцки език (византийски и новогръцки), както и върху старата славянска традиция и книжовния език. 

А пък арх. Мирянов, влизайки в образа на Славейков, от своя страна пресъздава на днешния съвременен български език вълнението, с което великият български поет се е впуснал в тази възрожденска мисия преди повече от век и половина

 

Славейковата Библия може да бъде възприемана като проект за устройването на новобългарския книжовен език поради няколко причини:

- В нея се прокарва разбирането за единство на българската езикова граматична система.

- Разработва се на практика архитектониката на новобългарския език - лексикология, морфология, синтаксис.

- В Славейковата Библия е съхранена паметта на книжовния език – от старобългарския му етап през неговото историческо развитие.

- Чрез превода и редакцията на тази Библия в българския книжовен език се изграждат липсващите пластове от понятия и лексика, кодифициращи културната и духовната езикова сфера.

 

Театралната постановка представя сюжети от 12-те дълги години, в които Петко Славейков, д-р Илаяс Ригс и д-р Алберт Лонг се сливат с Божието слово, за да го преведат с най-правилните думи така, че то да може да достигне до всеки християнин в България.

 

Божието слово и театралните сюжети в спектакъла „Новорождение“ са озвучени от въздействащи музикални импресии и библейски песнопения.

 

В програмата на спектакъла са включени изпълнения на Ваня Костова и Боян Михайлов, „Кварто“ квартет и приятели от Софийска филхармония, Българска хорова капела „Георги Робев“ със солисти Пламен Бейков и Деница Серафим, актьорите Янко Лозанов и Галина Димитрова, Габриела Георгиева от Софийската опера и други артисти.

 

„Новорождение“ впечатлява със изключително силното послание за надежда. „Само Бог може да избави и помилва человеческий род“,  са думите, с които артистите на сцената припомнят, че по време на превода на Библията на съвременен български език през 19 в., по нашите земи е върлувала холера, която е изправила народа ни пред изпитания, много наподобяващи предизвикателствата на днешното време. Народът ни обаче, не само не е загубил надежда в тези трудни времена, но дори е успял да открие още повече вяра и сили в Божието слово чрез Славейковата Библия.

 

Спектакълът „Новорождение“ е само част от родолюбивите инициативи на арх. Пламен Пламенов Мирянов, който заедно с основаната от него фондация „Нашият дом е България“ вече няколко години създава документални и исторически филми, спектакли и изложби, посветени на българската история, култура и ценности. Младият творец вярва, че от историята можем да черпим мъдрост, сила и високоморални послания, и е приел за своя лична мисия да припомня и разказва на младите поколения защо трябва да се гордеем, че сме българи.

 

Тази година, когато животът ни е подчинен на битката с коронавируса,  от фондацията на арх. Пламен Пламенов Мирянов искат да бъдат съпричастни към усилията на лекарите на първа линия за справяне с болестта. Когато от екипа на арх. Мирянов разбират, че извличането на реконвалесцентна кръвна плазма е един от най-ефективните методи за лечение на пациенти с коронавирус, те решават да организират благотворителна кампания и създават внушителния театрално-музикален спектакъл „Новорождение“. Благотворителната инициатива се увенчава с успех и със събраните средства нужните консумативи бяха дарени.

 

А за публиката остава удоволствието от въздействието на музика и слово, съчетани в една великолепна хармония. И всичко това - за възхвала на едно родолюбиво дело. Днес определяме Славейковата Библия като епохален труд и като едно от най-добрите постижения на преводната литература от ХІХ век. 

 

Линк вимео:

https://vimeo.com/498361064/7d53a4c1dc 


От категорията

Първата седмица на кампанията: Води се Сталинградска битка за всеки пост и всеки процент!

Предизборна кампания-1624018116.jpg

Нинова и Карадайъ са всекидневно на терен. Приоритет за БСП е повишаване на ...

18 юни 2021 | 15:04

Александър Дугин: След срещата на Путин и Байдън. Кой ще рухне първи?

Александър Дугин-1624119146.jpg

Байдън не е американски президент. Той е либерал и глобалист и държи на ...

19 юни 2021 | 12:20

Огнян Минчев за позицията ни към РСМ: Бием се в гърдите, но ни липсва прагматизъм

-1546070674.jpg

Нямаме потенциала на държавници, на лидери, на дипломати да направим нещата ...

20 юни 2021 | 14:33

Владимир Шопов: Западът се притеснява от задълбочаващото се сътрудничество между Русия и Китай

Владимир Шопов-1579342857.jpg

Според политолога Пекин ще се опитва да тества реалната функционална сплав ...

19 юни 2021 | 15:57